A németek számára az angol eredetű sale, vagyis a kiárusítás volt a legidegesítőbb és legfeleslegesebb szó 2009-ben, a roncsprémium ellenben az év leghasznosabb szava lett.
“A sale kiárusítást, vásárt jelent, miért nem mondja hát az ember saját anyanyelvén?” – vetette fel a kérdést a Vereins Deutsche Sprache (VDS) nevű nemzetközi egyesület egyik tagszervezetének elnöke.
Az anglicizmusra való áttérés nem a nemzetköziség és a magas képzettség jele, éppen ellenkezőleg: csak alulképzett németek használnak gyakran külföldi szavakat, mert nincsenek tudatában saját nyelvük nemzetközi jelentőségének, és szűk német szókinccsel rendelkeznek – fogalmazott közleményében Charles Antoine Djokouéhi, aki az elefántcsontparti némettanárok szövetségének vezetője.
A legidegesítőbb fogalmak listáján a müncheni székhelyű ingatlanbirodalom, a Hypo Real Estate neve lett a második, a comedian, vagyis a komikus pedig a harmadik. Mindkettő angol nyelvű, a németek által mégis sokat használt kifejezés.
Az Abwackprämie, azaz a roncsprémium viszont igen hasznos szónak bizonyult 2009-ben, mivel egy bonyolult helyzetet fejez ki röviden és velősen, ráadásul németül – indokolta a több mint száz országban jelenlévő VDS.